Tuesday 28 March 2017

Homemade tagliatelle



This tagliatelle I made using the manual pasta maker. This kind of pasta makers are very easy to use, you have your pasta made just before the water is brought to boil. To make pasta you can use the plain flour (type 500) but to achieve the best results you should use rough flour type 450 or semolina flour. You can also mix both flours 50:50. Both of them are different than the plain wheat flour, they're more "sandy" in touch. 

To make my pasta I use:
400 g wheat flour type 450 
4 large egg yolks 
1 whole egg
1/2 tsp of salt
4 tbsp sunflower oil

Knead the dough until it is smooth, very firm and dry - about 10 minutes. Depending on the grind of your semolina (wheat flour), the dough might be more or less smooth. But if it feels sticky, dust your dough and work surface with semolina flour and knead until smooth and firm. If the dough is even a titch too wet, it will stick when you run it through the pasta machine or roll it out.
Ready dough should be rolled asap. Pour about 2-3  litres of  water do the pot, add salt to make it sea water taste, and leave it to boil up. Meantime divide the dough for 8 small balls and roll each one with pasta maker from thick to thin, following the instruction (there are various pasta makers with different adjustments). Leave shets of dough for about 10 minutes before cutting. The sitting dough cover always with cling film or a damp tea towel prevent it drying out.
When you pasta is cut - put it straight to the boiling salted water and cook about 3-4 minutes. Strain it and serve hot on the plate. If you want to store the cooked pasta you must strain it from the boiling water and cold it down with cold water, otherwise it will be still getting softer. 

Thursday 23 March 2017

Pecan and hazelnut nougatine topped with rum and chocolate ganache /// Nugatynki z orzechami pekan i laskowymi zwieńczona rumowo- czekoladowym ganache.


To make those nougatines I used Digestive biscuits, toffee caramel and crushed pecan and hazelnut nuts




Toffee caramel:


Ingredients:
100 g unsalted butter
Pinch of sea salt
3/4 cup brown sugar
1/3 cup white sugar
1/3 cup double cream
1/2 cup of water

handful of crushed pecan and hazelnuts

Method:

Bring sugars, salt and water to boil and add the cream and the butter. Keep the caramel on the moderate heat as long as it gets thick and theady, do not stir. When the caramel is getting thicker add the handful of crushed nuts and keep them in the boiling caramel for a while. The toffee caramel must be thick and sticky but not cristalised. Then, using two spoons, place on each biscuit some small amount of the nougatine and leave it do set.

Rum and chocolate ganache:

Ingredients:
Dark chocolate bar
1 tbs butter
50 ml double cream
2 teaspoons of rum or 1/2 tsp of rum flavour

Method:

Heat slowly all ingredients into the sauce pan stirring until smooth and leave on side to cool down to the room temperature. Top your nougatines with ganache, using spoon and let it leak down a bit. 
Ready made nougatines store in the fridge.


................ ............... ............ ............ .......  ..................

Nugatynki z orzechami pekan i laskowymi zwieńczone rumowo - czekoladowym ganache.


Do zrobienia tych nugatynek użyłam gotowych herbatników digestive, karmelu toffi i skruszonych orzechów pekan i laskowych. 




Karmel toffi (masa krówkowa)


Składniki:
100 g masła
Szczypta soli morskiej
3/4 kubka brązowego cukru
1/3 kubka cukru białego
1/3 kubka śmietany kremówki
1/2 kubka wody

Garść pokruszonych orzechów pekan i laskowych

sposób wykonania:

Zagotuj oba cukry z wodą i dodaj wtedy masło i śmietanę. Trzymaj karmel na małym gazie tak długo, aż zacznie gęstnieć i zrobi się nitkowaty, nie mieszaj. Kiedy karmel robi się coraz gęstszy, dodaj orzechy i chwilę pogotuj je w karmelu. Karmel musi być gęsty i klejący, ale nie skrystalizowany. Używając 2 łyżek, nakładaj na ciastka po trochu gotowej nugatunki i zostaw do zastygnięcia.

Rumowo-czekoladowe ganache:

Składniki:
Tabliczka ciemnej gorzkiej czekolady
1 łyżka masła
50 ml kremówki
2 łyżeczki rumu lub 1/2 łyżeczki aromatu rumowego

Sposób wykonania:

Umieść wszystkie składniki w małym rondelku i powoli podgrzewaj, mieszając, aż do uzyskania gładkiej masy. Odstaw na bok do przestygnięcia do temperatury pokojowej. Wykładaj na każdą nugatynkę po trochu ganache za pomocą łyżki, pozwól trochę ścieknąć po ciastku.
Gotowe nugatynki przechowuj w lodówce.

Smacznego!


Thursday 16 March 2017

Egg and bacon paste mini-tarts /// Mini-tarty z pastą jajeczno-bekonową




The mini tarts are a good idea for stand-up party and you can fill them with a savory pastes, like the above, or make them sweet and fill them up with a mascarpone vanilla cheese or a peanut butter cream. This is always up to you what to use as the filling.
The recipe for my short pastry is a great recipe to remember as is totally unique!

Ingredients (for about 12 mini-tarts)

Dough

3-4 egg yolks hard-boiled and cooled (leave their whites for tarts filling paste)
1 raw egg
125 g unsalted butter moderately hard
1 tbsp sugar
pinch of salt
1 cup (250 - 300 g) plain flour

Paste:

3-4 hard-boiled eggs
1 small onion finely chopped and oil to fry
black pepper to seasoning
2-3 slices smoked bacon, finely chopped

Method:

Short pastry

Crush the cooked yolks in the bowl and add the chopped butter.
Add the raw egg and all dry ingredients.
Try to combine all ingredients using the spoon, avoid touching the dough with hands.
Knead shortly until all ingredients are combined and you are able to form a ball, no longer.
Wrap the dough with the cling film and leave it in the fridge to chill for an hour at least.

Paste:

Peel the eggs and chop them to the bowl, take also the whites from eggs used to make the short pastry. Fry on the frying pan the bacon with onions until brown an add them all to the bowl with eggs. Blend altogether until smooth.

Set the oven to 200^C

Take the dough from the fridge and form it to the cylinder shape, then cut it to 12 equal parts. Each piece of pastry roll roughly using flour for dusting and put them into the ramekins forming such as little pastry bowls. Remember: touch the dough with your hands as little as possible!  Fill each one with the filling in 3/4 deep.
You can also use a muffin tray instead of ramekins.
Bake for 8-10 minutes with the filling together.
If you want to use different fillings you must consider whether you can bake that kind of filling. If not, you must bake just empty tarts and reduce the baking time appropriately.

Enjoy!


.......................................................................................


Mini tarty są dobrym pomysłem na stojące przyjęcia i można je wypełniać zarówno wytrawnymi (jak powyżej) jak i słodkimi nadzieniami, jak na przykład ser mascarpone w różnych smakach albo krem orzechowy. To jest już kwestia Waszej inwencji, czym napełnicie takie mini-tarty.
Przepis na moje kruche ciasto warto zapamiętać - bo jest absolutnie wyjątkowe!

Składniki (na ok. 12 mini-tart)

Ciasto kruche

3-4  ugotowane i schłodzone żółtka jajek (białka zostaw do wykorzystania do pasty)
1 surowe jajko
125 g średnio twardego masła
1 łyżka cukru
szczypta soli
1 kubek (250-300g) mąki pszennej

Pasta:

3-4 jaja ugotowane na twardo
1 nieduża cebula drobno pokrojona i trochę oleju do smażenia
czarny pieprz do przyprawienia
2-3 plastry wędzonego bekonu, drobno pokrojonego

Sposób wykonania:

Ciasto kruche:

Pokrusz ugotowane żółtka do miski i dodaj pokrojone masło.
Dodaj surowe jajko i wszystkie suche składniki.
Spróbuj na ile to możliwe, połączyć składniki używając tylko łyżki, staraj się jak najmniej dotykać ciasta.
Ugnieć ciasto tylko na tyle żeby składniki się połączyły i żeby można było uformować kulę.
Owiń ciasto w folię spożywczą i zostaw w lodówce na co najmniej godzinę.

Pasta:

Obierz jajka i pokrój je z grubsza do miski, użyj również białek z jajek użytych do ciasta. Usmaż bekon i cebulę na patelni aż do zbrązowienia, potem wrzuć wszystko do miski z jajkami. Zmiksuj wszystko uzywając blendera do uzyskania gładkiej masy.

Ustaw piekarnik na 200^C

Wyjmij ciasto z lodówki i uformuj je w kształt wałka, pokrój je na równych 12 części. Każdą z części z grubsza rozwałkuj, podsypując nieco mąką i układaj w kokilkach na kształt małych miseczek. Pamiętaj: Staraj się jak najmniej dotykać ciasto rękami! Każdą "miseczkę" wypełnij do 3/4 głębokości pastą jajeczną. 
Zamiast kokilek możesz użyć foremki do babeczek.
Piecz ok 8-10 minut razem z nadzieniem.
Jeśli chcesz użyć innego nadzienia do twoich mini-tart, musisz wziąć pod uwagę, czy takie nadzienie można piec. Jeśli nie, upiecz puste miseczki, ale wtedy odpowiednio skróć czas pieczenia.

Smacznego!


Sunday 5 March 2017

Parmesan garnish idea // Pomysł na dekorację z parmezanu






To make this decoration I used fresh grated parmesan and chives', parsley's and coriander's leaves. First I placed some leaves on the piece of baking paper, I covered them with grated parmesan and warmed in the oven in 220^C for about 20-30 seconds until cheese was sizzling but it still kept it's moisture, then as soon as possible I rolled the paper with melted cheese together and pot to the fridge to chill. Afterwords I removed the paper carefully and stored the garnish in the sealed box.



.......... ............ .............. ............. ...........

Aby wykonać taką dekorację użyłam świeżo startego parmezanu oraz listków pietruszki, kolendry i szczypiorku. Najpierw ułożyłam listki na kawałku papieru do pieczenia, następnie przysypałam je serem i włożyłam na ok 20-30 sekund do piekarnika w temperaturze 220^C aż ser zaczął skwierczeć, wtedy najszybciej jak to możliwe zrolowałam papier razem z serem i włożyłam do lodówki do zastygnięcia. Potem tylko usunęłam delikatnie papier. Należy przechowywać w szczelnie zamkniętym pudełku.

Thursday 2 March 2017

Garlic&thyme potato fritters /// Czosnkowo - tymiankowe placki ziemniaczane

Garlic & Thyme Potato Fritters



Potato fritters are an alternative as a side instead of chips, potatoes or, served with a stew or meaty gravy may be a good idea for the main course. Also for vegetarians they're a great variety for their daily menu. My garlic and thyme fritters are the best with a spicy vegetable stew but they are also a creative veggie burger replacement.

Ingredients (for 6-8 fritters):

2-3 large potatoes 
1 egg
Salt and pepper to seasoning
1 tbsp corn flour
1 tsp finely cut garlic(1 large or 2small cloves)
1 tbsp finely cut fresh thyme 
Oil to frying 

Method:

Peel the potatoes and grate them roughly. Add all ingredients and  mix them together. Heat the oil (1 cm deep) in the frying pan, when it is hot put 3-4 fritters on the pan, shape them with a tablespoon. Fry them to a brown colour on both of their sides. The fritters should be crunchy outside and soft inside.

Enjoy!
............. ............... .................. .......... ............

Czosnkowo - tymiankowe placki ziemniaczane

Placki ziemniaczane są niezłą alternatywą dla ziemniaków czy frytek jako dodatku do dań, mogą być też świetnym pomysłem na danie główne, gdy poda się je z gulaszem czy sosem pieczeniowym.  Również dla wegetarianów placki ziemniaczane mogą być świetnym urozmaiceniem codziennego jadłospisu. Moje czosnkowo - tymiankowe placki są najlepsze z ostrym sosem warzywnym typu leczo, ale również mogą być świetnym wegetariańskim zastępstwem burgera.

Składniki (na 6-8 placków)

2-3 duże ziemniaki 
1 jajko
Sól i pieprz do smaku
1 łyżka mączki kukurydzianej (lub ziemniaczanej)
1 łyżeczka drobno posiekanego czosnku (1 duży lub 2 małe ząbki)
1 łyżka drobno posiekanego tymianku
Olej do smażenia


Sposób wykonania:

Obierz ziemniaki i utrzyj je na grubej tarce. Dodaj wszystkie składniki i wymieszaj je razem. Rozgrzej olej (ok 1 cm głębokości) na patelni i nakładaj 3-4 placki, uformuj je i spłaszcz je za pomocą łyżki. Smaż do uzyskania brązowego koloru po obu stronach. Placki powinny być chrupiące zewnątrz i miękkie w środku.

Smacznego!